Adolescence, as the transition from childhood to adulthood, represents a necessary and important development phase. The violent changes of this time - physical, social, psychological - often bring confusion and crises for the young people and their environment. Counseling or therapy for young people (with or without family involvement) can defuse acute individual or family crises and generally promote orientation and serenity in this phase of life.
The transformation of a child into an adult is as radical as an explosion - only in imbalance is it possible
L'adolescence, en tant que transition de l'enfance à l'âge adulte, représente une phase de développement nécessaire et importante. Les changements violents de cette époque - physiques, sociaux, psychologiques - amènent souvent confusion et crises pour les jeunes et leur environnement. L'accompagnement ou la thérapie des jeunes (avec ou sans implication de la famille) peuvent désamorcer les crises aiguës individuelles ou familiales et favoriser généralement l'orientation et la sérénité dans cette phase de la vie. La transformation d'un enfant en adulte est aussi radicale qu'une explosion - ce n'est qu'en déséquilibre qu'elle est possible
Die Adoleszenz stellt als Übergang von der Kindheit zum Erwachsenenalter eine notwendige und wichtige Entwicklungsphase dar. Die gewaltsamen Veränderungen dieser Zeit – physisch, sozial, psychisch – bringen oft Verwirrung und Krisen für die jungen Menschen und ihr Umfeld. Eine Beratung oder Therapie für junge Menschen (mit oder ohne familiärem Einbezug) kann akute individuelle oder familiäre Krisen entschärfen und generell Orientierung und Gelassenheit in dieser Lebensphase fördern. Die Verwandlung eines Kindes in einen Erwachsenen ist so radikal wie eine Explosion – nur im Ungleichgewicht ist sie möglich